3 formas de pedir perdón en español

¿Qué tal estáis? ¿Cómo va vuestro objetivo de aprender español en Madrid?

Pedir perdón, disculparse…, ¡algo tan común a todas las lenguas y a la vez tan particular en cada una de ellas!

El componente cultural hace que sea un tema interesante y digno de un artículo, ojalá fuera suficiente decirte las expresiones que utilizamos, pero ya sabes que nunca es tan fácil.

Hay tres factores que siempre debemos tener en cuenta cuando pedimos perdón: la relación con la persona, la gravedad del asunto y el contexto en el que estamos.

En otras palabras, no nos disculpamos de la misma manera con nuestra jefa que con nuestra madre; no pedimos perdón de la misma forma cuando pisamos a algún desconocido en el autobús que cuando le rompemos el móvil por accidente a nuestro hermano; y definitivamente no vamos a utilizar las mismas palabras para disculparnos en el trabajo que en una fiesta con amigos. 

Hacemos mal muchas cosas a lo largo del día, pero siempre hay unas que son más graves que otras, ¿no? Pisar a alguien en el autobús es algo muy poco grave, así que puedes decir varias cosas: «perdón», «lo siento», «perdona/e», «disculpe/a». Aquí ya es decisión tuya decidir si quieres hablar a esa persona desconocida de usted («perdone», «disculpe») o de tú («perdona», «disculpa»). Si esa persona fuera una amiga o un familiar, seguro que le tutearías.

Ahora imagina que sí es algo muy grave, pero accidental, como romper el móvil de tu hermano. Aquí puedes utilizar las mismas expresiones que antes, pero también puedes exagerar más: «Lo siento mucho/muchísimo», «¡Cuánto lo siento!» o una expresión muy común en este tipo de casos: «perdón, perdón, perdón». En estos momentos estás deseando que la persona te perdone, así que le puedes decir: «perdóname/eme»/«discúlpame/eme». «Disculpar» no se utiliza con personas con las que tienes mucha confianza, así que, si es tu hermano, mejor di: «perdóname».

Otro caso es cuando sí es algo muy grave, pero no es un accidente, sino algo relacionado con la moralidad. Contarle un secreto de alguien a otra persona, por ejemplo. Aquí vas a necesitar las expresiones más intensas: «perdón», «perdóname/eme», «lo siento (mucho/muchísimo)», explicaciones, muestras de arrepentimiento: «me arrepiento», «me siento fatal», y promesas de mejora: «no va a volver a suceder/pasar/ocurrir».

Si vives una situación muy grave en un contexto de trabajo, por ejemplo, también podrías añadir las expresiones derivadas del verbo «disculparse»: «discúlpeme», o muy común en los e-mails formales: «mis (más sinceras) disculpas».

También hay veces que pedimos perdón para mostrar empatía hacia otra persona si le ha pasado algo malo, como si alguien ha suspendido un examen, se le ha muerto alguien o ha tenido un accidente En estos casos solo utilizas las expresiones derivadas del verbo «sentir», es decir: «lo siento (mucho/muchísimo)», «¡(no sabes) cuánto lo siento!».

Cuando se pide perdón, es muy común justificarse, es decir, explicar por qué has actuado así para que la otra persona te entienda y no se enfade. Cuanto más grave es el asunto, más explicaciones se dan. Una expresión que suele introducir la justificación o la excusa es «es que…», por ejemplo: «es que he perdido el autobús», para que tu profesor no se moleste porque llegues tarde.

En resumen, para pedir perdón o disculparse en español siempre debes tener en cuenta la relación con la persona y el contexto en el que estáis, pero también otros factores: si es un accidente grave o un accidente poco grave; si es algo muy grave, pero no accidental, sino algo que tiene que ver con la moral; o si simplemente quieres mostrar empatía hacia alguien a quien le ha pasado algo malo. Pedir perdón nunca es fácil, pero espero haberte ayudado con este artículo.

Si quieres aprender más, ¡descubre este post sobre las emociones en español! Y si aún no lo sabes, averigua que se pide en el nivel a1 de español.

¿Quieres mejorar tu nivel de español?

Puedes seguir leyendo nuestro blog para aprender español, publicamos contenido a menudo. ¡También puedes seguirnos en redes sociales para continuar aprendiendo!

Si necesitas aprender español de verdad, tenemos cursos presenciales y online. Echa un vistazo en nuestra sección de cursos de español en España.

Interesado? ¡Te contactaremos de inmediato!
Nos preocupamos por tu privacidad. Lee nuestra política de privacidad.

Post relacionados

Canciones para aprender español

  ¡Hola Spaneasier! ¿Te has sentido alguna vez frustrado con el español? ¿El subjuntivo es difícil de aprender? Además, ¿te gustaría aprender fácilmente en

Expresiones coloquiales – parte 1

¡Hola! Queremos que sigas aprendiendo español también a través de expresiones coloquiales que te permitirá comunicarte y expresarte de manera más informal. ¿Últimamente has

Better than learning, living it!

Interested? We will contact you right away!
We care about the protection of your data. Read our Privacy Policy.

Mejor que aprender, ¡vivirlo!

Interesado? ¡Te contactaremos de inmediato!
Nos preocupamos por tu privacidad. Lee nuestra política de privacidad.

Try out a
FREE CLASS!

Can’t decide on our Spanish courses?

No problem! Try out ONE FREE CLASS on our Part time or Intensive courses.

Interested? We will contact you right away!
We care about the protection of your data. Read our Privacy Policy.