El choque

spanish-kisses Si eres estudiante de español y acudes a clase con frecuencia, seguramente escucharás que tu profesor intercala entre esas largas explicaciones gramaticales y los textos con el nuevo vocabulario una serie de comentarios de carácter cultural. Si, además, eres de esos que creen que son comentarios insulsos, traídos al vuelo y que no vienen al caso, amigo, estás equivocado.

La enseñanza de la cultura es una parte muy importante a la hora de aprender un idioma, tanto que los expertos aseguran que el conocimiento cultural debe aumentar a la par que el conocimiento lingüístico. Estudiar un idioma centrándose sólo en la lengua no irá más allá de aprender un sistema de reglas formales ya que, sin un contexto cultural, este conjunto de normas no adquiere verdadero significado.

Cuando llegas a un país nuevo todo te resulta nuevo, sorprendente y extraño. Puede que llegue a tal extremo que incluso rechaces esas diferencias, volviéndose muy difícil adaptarte a tu nueva realidad. Esto se conoce como choque cultural y nos ocurre a todos y cada uno de nosotros, en mayor o menor medida. Es comprensible que pienses que el objetivo no es otro que superar estas diferenciar y conseguir llevar una vida normal en un contexto cultural diferente. Sin embargo, eso sólo es la punta del pastel. La profesora Iglesias Casal llama efecto escaparate al proceso de juzgar la nueva cultura desde los valores de la cultura propia; es como intentar ver algo con unas gafas mal graduadas.  Para asomarte a una nueva cultura debes hacerlo desde una nueva perspectiva, olvidar lo que te es familiar y conocido para ser capaz de adoptar otros puntos de vista; comprarte unas nuevas gafas con las vivir la nueva experiencia en toda su dimensión.

Esto quiere decir que cuando tu profesor dice que el pulpo a feira es una de las delicias que ofrece Galicia, no pongas cara de asco y dale una oportunidad, quizá descubras un manjar inesperado. Cuando diga que los españoles solemos interrumpir las conversaciones, no lo tomes como una falta de respeto, escucha a tu profesor y evita un malentendido ya que te explicará que lo hacemos cuando estamos realmente interesados en lo que estás contando.

Así pues, solo estarás aprendiendo realmente español cuando, al mismo tiempo que estudias la lengua, aumentas tu conocimiento sobre la cultura española. Con el tiempo,  lo que antes considerabas extraño, ahora te resultará lo más normal del mundo; te habrás convertido en uno más y podrás decir, con orgullo, que sabes español.

¿Quieres mejorar tu nivel de español?

Puedes seguir leyendo nuestro blog para aprender español, publicamos contenido a menudo. ¡También puedes seguirnos en redes sociales para continuar aprendiendo!

Si necesitas aprender español de verdad, tenemos cursos presenciales y online. Echa un vistazo en nuestra sección de cursos de español en España.

Interesado? ¡Te contactaremos de inmediato!
Nos preocupamos por tu privacidad. Lee nuestra política de privacidad.

Post relacionados

Expresiones con partes del brazo

Aprender las partes del cuerpo no es tarea sencilla en ningún idioma. Canciones, asociaciones de ideas… todo el mundo busca trucos para estudiar nuevo

Canciones para aprender español

  ¡Hola Spaneasier! ¿Te has sentido alguna vez frustrado con el español? ¿El subjuntivo es difícil de aprender? Además, ¿te gustaría aprender fácilmente en

Better than learning, living it!

Interested? We will contact you right away!
We care about the protection of your data. Read our Privacy Policy.

Mejor que aprender, ¡vivirlo!

Interesado? ¡Te contactaremos de inmediato!
Nos preocupamos por tu privacidad. Lee nuestra política de privacidad.

Try out a
FREE CLASS!

Can’t decide on our Spanish courses?

No problem! Try out ONE FREE CLASS on our Part time or Intensive courses.

Interested? We will contact you right away!
We care about the protection of your data. Read our Privacy Policy.