¡Hola Spaneasiers! Hoy os traemos algo que generalmente crea cierta confusión entre una gran parte de los alumnos de nuestros cursos de español en Madrid. Es el uso de al fin, por fin, finalmente, en fin y al final. Sí, todas suenan prácticamente igual, sin embargo su uso difiere según el contexto en el que nos encontremos y lo que pretendamos expresar. Vamos a explicarlos uno a uno, para ver por qué no podemos usarlos todos en cualquier situación.
Finalmente
Forma parte de una secuencia de elementos ordenados, que puede ser tanto por orden cronológico como de manera lógica, todo va a depender de lo que hablante quiera usar.
Por ejemplo:
Primero, veremos la película, luego tomaremos algo para picar y finalmente tendrá lugar un coloquio.
Para comenzar habló sobre el nuevo horario, después expuso los planes para este año y finalmente hubo un turno de preguntas.
Al final
Se usa cuando se habla de la parte final de unos hechos ya pasados.
Ejemplo:
Al final no pude ir a la fiesta, tuve que estudiar para el examen del lunes.
Estudié para el examen pero al final decidí no presentarme, no me sentía preparada.
Por fin/ Al fin
Lo usamos cuando hablamos de la llegada de algo que se estaba esperando. Por fin y al fin son intercambiables.
Por ejemplo:
¡Al fin has llegado con la comida! Me estaba muriendo de hambre.
Por fin ha terminado la película, me estaba quedando dormida.
En fin
Se trata de una expresión que usamos de manera coloquial para resumir algo que se ha dicho o concluir un tema.
Por ejemplo:
En mis vacaciones he hecho un montón de cosas como ir a la playa, visitar pueblos de la costa y además he salido mucho de fiesta, en fin, que no he descansado mucho.
Estuvo criticándola sin sentido, en fin su comportamiento dejó mucho que desear.
Ahora que ya hemos explicado en detalle esperamos que os haya quedado claro. Es vuestro turno, ¿os atrevéis a usarlas? ¡Hasta la próxima, Spaneasiers!