El uso de al fin, por fin, en fin, finalmente y al final

Irene A.

Irene A.

I was born in Madrid, I am not Gato though. My favourite food is Spanish omelette with onions! On weekends I love hiking in the mountains of Madrid. I’m a big movie buff. One of my favourite Spanish movies is Primos, have you seen it?
If you liked it, share it!
Compartir en facebook
Facebook
Compartir en twitter
Twitter
Compartir en linkedin
LinkedIn

¡Hola Spaneasiers! Hoy os traemos algo que generalmente crea cierta confusión entre una gran parte de nuestros alumnos. Es el uso de al fin, por fin, finalmente, en fin y al final. Sí, todas suenan prácticamente igual, sin embargo su uso difiere según el contexto en el que nos encontremos y lo que pretendamos expresar. Vamos a explicarlos uno a uno, para ver por qué no podemos usarlos todos en cualquier situación.

Finalmente

Forma parte de una secuencia de elementos ordenados, que puede ser tanto por orden cronológico como de manera lógica, todo va a depender de lo que hablante quiera usar.

Por ejemplo:

Primero, veremos la película, luego tomaremos algo para picar y finalmente tendrá lugar un coloquio.

Para comenzar habló sobre el nuevo horario, después expuso los planes para este año y finalmente hubo un turno de preguntas.

Al final

Se usa cuando se habla de la parte final de unos hechos ya pasados.

Ejemplo:

Al final no pude ir a la fiesta, tuve que estudiar para el examen del lunes.

Estudié para el examen pero al final decidí no presentarme, no me sentía preparada.  

Por fin/ Al fin

Lo usamos cuando hablamos de la llegada de algo que se estaba esperando. Por fin y al fin son intercambiables.

Por ejemplo:

¡Al fin has llegado con la comida! Me estaba muriendo de hambre.

Por fin ha terminado la película, me estaba quedando dormida.

En fin

Se trata de una expresión que usamos de manera coloquial para resumir algo que se ha dicho o concluir un tema.

Por ejemplo:

En mis vacaciones he hecho un montón de cosas como ir a la playa, visitar pueblos de la costa y además he salido mucho de fiesta, en fin, que no he descansado mucho.

Estuvo criticándola sin sentido, en fin su comportamiento dejó mucho que desear.

Ahora que ya hemos explicado en detalle esperamos que os haya quedado claro. Es vuestro turno, ¿os atrevéis a usarlas? ¡Hasta la próxima, Spaneasiers!

Did you enjoy the article?

If you want to know more about our culture, or learn tricks to better express yourself in Spanish. Keep reading our blog, each week new content will come up.

Check out our awesome Spanish courses, where we mix great learning experience with lots of cultural recreational activities.

Interested? We will contact you right away!.
We care about the protection of your data. Read our Privacy Policy.