¿A alguno/a de vosotros le ha pasado alguna vez que tras horas estudiando gramática y vocabulario en español, sale a la calle y de repente empiezas a escuchar palabras sin sentido?
¿Por qué pasa esto? En este post vamos a conocer las expresiones españolas que más se utilizan en España, qué sentido tienen literal y su significado. No pierdas detalle de ninguna de ellas, ¡pueden sacarte de apuros más de una vez!
- Estar en las nubes
Literal: To be in the clouds
Analogue: To have one’s head in the clouds / Daydreaming
- Tocar las Pelotas
Literal: Touch the balls
Analogue: To get on somebody’s nerves / Molestar
- Se te va la pinza
Literal: Your pin goes away
Analogue: To go nuts or loose your mind / Volverse loco
- Comerse el coco
Literal: Eat your coconut
Analogue: To rack one’s brains / Pensar demasiado
- Quien fue a Sevilla, perdió su silla
Literal: Who goes to Seville, loose his chair
Analogue: Who goes to the fair, loose his chair/ Si te vas, pierdes el sitio
- A toda vela
Literal: At full sail
Analogue: Under full sail / Muy rápido
- Llevarse la palma
Literal: To take the palm
Analogue: You take the biscuit
- Pagar el pato
Literal: To pay the duck
Analogue: To carry the can
- Cagarse en la leche
Literal: To poo in the milk
Analogue: Damn it!
- Apaga y vámonos
Literal: Turn the light off and let’s go.
Analogue: Let’s call it quits
También destacamos las siguientes expresiones comunes que te vendrán muy bien utilizando el español en tu día a día:
- ¡Qué guay! = How cool!
– Tengo entradas para el concierto de esta noche.
– ¡Que guay!
- Vale = OK
– Me voy a mi casa vale. ¿Te vienes?
– Vale
- Venga: Come on, alright
– Vale, venga, hasta mañana.
- No pasa nada = No problem, no worries
– Acabo de desteñir tu camiseta.
– No pasa nada.
- ¿Qué hay? = What’s up?
– Hola María, ¿qué hay?
- Hombre = Interjección al igual que well
- Puente = Long holiday weekend
Literalmente significa “bridge” y se usa para describir esos fines de semana de 3 o 4 días.
– ¿Qué vas a hacer este Puente?
– Me quiero ir a la montaña.
- Tío/Tía = Dude
– ¿Cómo estás, tía?
Espero que estas expresiones os hayan resultado útiles y las podáis utilizar pronto en vuestro día a día. Comparte con nosotros una expresión española que te guste y cuéntanos por qué te gusta. 🙂